Specialization

I'm working on different subjects especially tourism and aeronautics. Indeed, I translate many documents in these areas such as websites, brochures, product/hotel descriptions. But I'm also starting to specialize in electronics.

Can’t find what you’re looking for?
Please feel free to contact me to discuss your project and get a free quote!

Tourism Aeronautics Electronics E-commerce

About me

  • WHAT I DO?
  • HOW I DO IT?
  • WHY CHOOSE ME?
  • WHY ACE TRANSLATIONS?
I translate and localise your copy from English and Spanish into French. But I also provide editing, proofreading and transcription services. High quality translations of websites, brochures, catalogues, user guides, culture guides, and much more.
My aim is to provide you with the best possible service.
To best meet your needs, I work with a set of upgradeable and professional tools:
  • • Classic tools such as paper and online dictionaries, terminology and linguistic data banks online glossaries etc.;
  • • Regular creation of specialized and categorized glossaries which could be used for other translations on the same subject;
  • • I translate with great care and attention to ensure that your message gets across clearly and effectively in the target language.
    Holding a Master's Degree (languages and image) in Specialized translation, I guarantee you that I'm your only interlocutor and translator. We will have a privileged relationship based on trust and respect.
      So why choose me ? Because :
    • • I offer value-added language services;
    • • I'm passionate and meticulous;
    • • I value your satisfaction and wish to build a trustworthy relationship and close collaboration;
    • • I am not an agency, thus I am able to keep my rates competitive without sacrificing quality;
    • • I aim at being a reliable point of reference for all your language needs;
    And because I love what I do!
    According to the compact dictionary of contemporary English and Oxford dictionaries, the first definition of an ace is "the card in each of the four suits with a single symbol on it and ranked as the highest card in its suit in most card games". But it also means "someone who aims at being extremely good at something".
    You work hard on your business, your website or your documentation. Thus, the last step to best conclude this work is high quality translations. A poorly executed translation undoes all of that work and can do real damage to your reputation.
    Therefore, the expression "with a professional translation, you hold all the aces" is fully realised.
    Give me a call: +33 (0)6 14 21 74 21
    Direct Email: julieartigas@gmail.com
    With a professional translation,
    you hold all the aces!

    "Choosing an independent translator, is to make sure that you are getting a cheaper but superior quality translation and that you establish a sustainable special relationship based on trust and focused on your needs."

    Hello ! I'm Julie Artigas and as a French Freelance Translator I offer professional translations from English and Spanish into French.

    You spend days, weeks or even months on your website or any work. After all, it’s a reflection of your business and its values. A poorly executed translation undoes all of that work and can do real damage to your reputation.
    Thus, choosing a professional translator appears to be essential.

    Please feel free to contact me for more information or if you want a free quote. I would be glad to work with you!

      Services
      Translation Proofreading & Editing Other services

      Rate and Terms


      Because I am not an agency, I am able to keep my rates competitive without sacrificing quality.