Mes domaines de spécialité

Je travaille dans différents domaines tels que le tourisme et l'aéronautique/électronique. En effet, je traduis de nombreux documents tels que des sites internets, des brochures, des fiches produits, des descriptions. Plus occasionnellement, je traduis également des fiches produits et des sites internet spécialisés dans le e-commerce.
Vous cherchez à traduire un document dans un autre domaine ?
N'hésitez pas à me contacter afin que nous puissions discuter de votre projet. C'est avec plaisir que je vous fournirai un devis gratuit !

Tourisme Aéronautique Electronique E-commerce

Qui suis-je ?

  • MON ACTIVITE
  • MES OUTILS
  • MES ATOUTS
  • POURQUOI ACE TRANSLATIONS ?
Mes langues de travail sont l'anglais et l'espagnol. Je fournis des prestations telles que la traduction, la relecture, la révision, la transcription. Je traduis votre site internet, vos brochures, vos catalogues/fiches de produits, vos manuels utilisateur et bien plus.
Mon objectif est de vous fournir le meilleur service possible.
Afin de répondre à vos attentes, je travailles avec des outils professionnels :
  • • des outils traditonnels tels que les dictionnaires papiers et en ligne, des bases de données terminologiques et linguistiques, des glossaires en ligne etc.;
  • • la création fréquente de glossaires spécialisés et catégorisés afin d'améliorer les traductions futures dans le même domaine;
  • • une grande attention et de la rigueur sont des éléments clés lorsque je traduis. Mon but étant de vous assurer que votre message soit clair et précis dans la langue cible.
    Diplômée d'un Master 2 (langues and image) en traduction spécialisée, je vous garantis que je serai votre unique interlocutrice et traductrice. Je souhaite établir une relation de confiance fondée sur le respect mutuel.
      Pourquoi me choisir ? Mes atouts sont les suivants :
    • • je propose un service linguistique à valeur ajoutée;
    • • je suis passionnée et méticuleuse;
    • • je cherche toujours à répondre à vos attentes et espère construire une collaboration fiable et digne de confiance;
    • • je ne suis pas une agence, par conséquent je suis en mesure de vous proposer des tarifs compétitifs sans sacrifier la qualité de mon travail;
    • • j'aspire à devenir une référence fiable dans votre entreprise en tant qu'expert linguistique;
    Et surtout parce que j'aime ce que je fais !
    D'après le dictionnaire Larousse, un As est une "figure, un point unique que l'on rencontre sur une carte, un côté de dé ou une moitié de domino". Mais cela peut également vouloir dire quelqu'un qui est doué dans son domaine. J'aspire à l'être afin de fournir un travail de qualité. J'ai choisi ce mot car en anglais, l'expression "hold all the aces" signifie "avoir toutes les cartes en main". Vous travaillez dur sur votre site internet, votre documentation. Par conséquent, la dernière étape pour terminer au mieux ce travail de longue haleine est une traduction de qualité. Une mauvaise traduction peut avoir un impact très négatif sur l'image que vous renvoyez.
    C'est là que mon slogan entre en scène : "avec une traduction professionnelle, vous avez toutes les cartes en main."
    Mon métier
    traduire vos idées !

    "Choisir un traducteur indépendant, c’est s’assurer d'un meilleur rapport qualité/prix, d'une relation privilégiée durable fondée sur la confiance et d'une réponse centrée sur vos besoins."

    Bonjour ! Je m'appelle Julie Artigas et je suis traductrice freelance.
    Mes langues de travail sont l'anglais et l'espagnol.

    Vous passez des jours, des semaines, voire des mois sur votre site internet, vos documents ou tout autre projet. Après tout, ces travaux reflètent votre entreprise et ses valeurs. Une mauvaise traduction détruit tout cette implication et peut nuire à votre réputation.
    Par conséquent, choisir un traducteur professionnel semble être indispensable.

    N'hésitez pas à me contacter si vous souhaitez obtenir de plus amples informations ou simplement un devis gratuit.
    C'est avec plaisir que je travaillerai avec vous !

      Services
      Traduction Relecture et révision Autres services

      Tarifs et conditions


      N'étant pas une agence, je suis en mesure de vous proposer des tarifs compétitifs sans sacrifier la qualité de mon travail